Palavras em português que os estrangeiros quase nunca conseguem falar

Sabe quais são?

Cabeleireiro

Devido à da junção de “e” com “i”, que ocorre duas vezes seguidas nessa palavra, pode ser difícil pronunciá-la corretamente de primeira.

Avô

Contém o acento circunflexo na letra “ô”. Isso torna o som da vogal fechado.

As regras de acentuação da gramática da língua portuguesa e, principalmente, a pronúncia adequada dos respetivos acentos podem ser difíceis no início.

Além disso, a grande maioria dos idiomas estrangeiros não possui diversos sons para uma mesma letra do modo como o português possui “ô”, “ó” e “õ, além do “o” comum.

Avó

Diferente da palavra “avô”, o substantivo “avó” possui um som de vogal aberto, devido ao acento agudo na letra “ó”.

Mas, novamente, a complexidade em diferenciar os sons da letra “o” com os mais variados acentos da língua portuguesa se faz presente.

Exceção

O desafio ao falá-la decorre do encontro consonantal “xc” e o seu som particular, os quais não são facilmente vistos em outros idiomas.

Além disso, a presença do “ç”, que possui som de “ss”, e a vogal “ã”, com som nasal, elevam a complexidade da pronúncia da palavra.

Amanhã

Aqui, é possível notar outro encontro de consoantes, o “nh”, como também o acento til, que confere som nasal na vogal “ã”.

Apesar de ser encontrado noutras poucas línguas estrangeiras, não é comum e as pronúncias variam de idioma para idioma.

Ler Mais